Asked By: Isaiah Peterson Date: created: Jul 06 2023

Contents

Quel est le synonyme du mot facultatif

Answered By: Jeremiah Diaz Date: created: Jul 08 2023

Qu’on peut faire ou non. Synonyme : ad libitum, éventuel, libre, à option, optionnel.

Asked By: David Morris Date: created: Aug 24 2023

C’est quoi un devoir facultatif

Answered By: Isaac Gonzales Date: created: Aug 26 2023

(1330 – 1500) –

/td>

FACULTATIF, IVE, adj.A.− Vx.,Qui donne la faculté. Il n’est guère d’usage en ce sens que dans cette locution, Bref facultatif, Bref par lequel le pape donne un droit, un pouvoir qu’on n’aurait pas sans cette dispense“ ( Ac.1798-1878 ).B.− 1. Dont l’accomplissement (ou le contraire), l’acceptation (ou le refus) sont laissés au libre choix. Arrêt, devoir, exercice facultatif; matière, présence facultative. Nous avons appris cela en quatrième, sous l’excellent M. Doret, en leçon facultative, qui était à vrai dire une sorte de récompense ( Péguy, V.-M. comte Hugo, 1910, p.706). La modification de l’article 136 de la loi municipale qui aujourd’hui, après 1908, rend facultatif pour les communes l’entretien des églises ( Barrès, Cahiers, t.9, 1911-12, p.244): 1. la vie n’est pas un plaisir auquel on renonce par dépit ou par stoïcisme, mais une tâche qu’il faut accomplir, un fardeau qu’il faut porter, une épreuve qu’il faut subir. Le courage et la constance ne sont pas facultatifs, mais obligatoires. Amiel, Journal, 1866, p.173. − P. dér. impropre, emploi subst. Le facultatif. Mes solutions se rapprochent des vôtres; seulement je laisse une plus grande place au facultatif ( Hugo, Corresp., 1869, p.207).2. Dont l’existence, la présence ne s’impose pas. Synon. secondaire, de second plan. Vous êtes un personnage facultatif que le peintre a ajouté gratuitement sur le tableau, un promeneur, rien qu’un promeneur ( Vailland, Drôle de jeu, 1945, p.175).C.− Spécialement 1. GRAMM. GÉNÉRATIVE. Transformations facultatives. Transformations qui dépendent d’une décision du locuteur (transformations interrogative, négative, passive, emphatique) ( cf. Ling.1972).2. Qui tolère d’être soumis à des conditions de milieu contraires : 2. Aux êtres comme la Levure qui sont susceptibles de vivre soit en aérobiose (.) soit en anaérobiose (.) on donne le nom d’anaérobies facultatifs, Plantefol, Bot. et biol. végét., t.1, 1931, p.286. Rem. Est attesté le dér. usuel facultativement, adv. De manière facultative. Cette proposition est d’une évidence immédiate, puisque le fait qu’elle exprime accompagne toujours, soit réellement, soit facultativement, la propriété, et que c’est par lui surtout qu’elle se manifeste, se constitue, se pose ( Proudhon, Propriété, 1840, p.244). Prononc. et Orth. :, fém., Ds Ac.1694 puis 1740-1932. Étymol. et Hist.1694 « qui donne un droit, un pouvoir » (Ac.); 1836 « qui laisse la faculté » article facultatif, disposition facultative ( Land.). Dér. du rad. du lat. facultas, -atis « faculté »; suff. -if *. Fréq. abs. littér. : 51.

Qu’est-ce que ça veut dire non facultatif ?

Le contraire de ‘facultatif’ le plus courant est sans doute le mot ‘ obligatoire ‘. Adjectif qualifiant tout ce qui est exigé et tout ce à quoi l’on ne peut se soustraire, ‘obligatoire’ est en effet l’antonyme de ‘facultatif’, mot laissant le choix de faire ou de ne pas faire une chose.

Comment facultatif ?

Que veut dire le mot facultatif ? – Quand une chose est facultative, ça veut dire qu’on est libre de la faire ou non. L’adjectif facultatif qualifie donc quelque chose qu’on peut choisir de réaliser. On parle par exemple de vaccin facultatif, de devoir facultatif : ils ne sont pas obligatoires, ils sont optionnels.

Asked By: Isaiah Adams Date: created: Jun 12 2022

Quelle est le synonyme

Answered By: Christian Turner Date: created: Jun 14 2022

Apprendre le franais > Cours & exercices de franais > test de franais n11283 : Synonymes I) Qu’est-ce qu’un synonyme ? Que sont des synonymes ? Dfinition d’un synonyme : – Les synonymes sont des mots ou des expressions qui ont exactement le mme sens ou un sens extrmement proche. Par exemple, les synonymes de “maison” peuvent tre : “un logement”, “une baraque” (familier), mais aussi “une demeure”, un “pavillon”. II) Le synonyme doit tre choisi avec prudence : On ne peut pas forcment tout le temps substituer un mot par l’un de ses synonymes. Il faut comprendre le sens de la phrase pour choisir lequel va le mieux, dans ce contexte, et avec ce registre de langue. Par exemple, si j’ai la phrase : J’habite dans une maison. -> a) Problme de registre de langue Je ne peux pas automatiquement le remplacer par : “J’habite dans une baraque.” car je passe alors d’un registre de langue courant (maison) un registre de langue familier (baraque). Cela peut convenir, mais il faut que je regarde si ce changement de registre est en adquation avec ce que je veux dire. -> b) Problme de sens Un autre cas : si je choisis “pavillon”, cela dfinit une sorte particulire de maison. Peut-tre que cela ne convient pas au style particulier de ma maison. Cela aurait t aussi le cas si j’avais choisi “manoir”. III) Comment je dois slectionner le bon synonyme : Lorsque je regarde la liste de synonymes, par exemple sur internet ou dans un dictionnaire, je ne dois pas prendre n’importe quel synonyme au hasard. Je dois chaque fois m’interroger si c’est le bon, en fonction de ce que je souhaite exprimer. Je dois faire attention au registre de langue, au contexte, ce que je cherche dsigner. IV) Exercice : Trouvez le synonyme pour chaque mot entre parenthses. Dbutants Tweeter Partager Exercice de français “Synonymes” créé par anonyme avec le gnrateur de tests – crez votre propre test ! Voir les statistiques de russite de ce test de français Merci de vous connecter votre compte pour sauvegarder votre rsultat. Fin de l’exercice de français “Synonymes” Un exercice de français gratuit pour apprendre le français ou se perfectionner. Tous les exercices | Plus de cours et d’exercices de français sur les mmes thmes : | Synonymes

Quelle est la différence entre une obligation et un devoir ?

La distinction de l’obligation et du devoir en droit privé vient de paraître Dernière parution des Éditions Panthéon-Assas Cet ouvrage est issu d’une thèse soutenue par Najib Hage-Chahine pour l’obtention du grade de docteur en droit de l’université Paris 2 Panthéon-Assas.

  1. Il été couronné du prix de l’université Paris 2 Panthéon-Assas et du prix Émile TYAN décerné par le Centre d’études des droits du monde arabe (CEDROMA) de la Faculté de droit et des sciences politiques de l’université Saint-Joseph de Beyrouth.
  2. L’ouvrage étudie les rapports qui existent entre l’obligation et le devoir en droit privé.
You might be interested:  Ce Que Pauline Ne Vous Dit Pas

Si l’obligation a toujours intéressé les civilistes, le devoir n’a pas retenu la même attention. Pourtant, le devoir n’est pas absent du droit privé. Plusieurs textes légaux et règlementaires se réfèrent tantôt à « l’obligation » et tantôt au « devoir ».

  1. L’utilisation d’un terme à la place de l’autre soulève la question de leur définition.
  2. Faut-il considérer qu’il s’agit de deux termes interchangeables ou, au contraire, de deux notions distinctes ? L’insuffisance des études menées sur cette question et l’incertitude qui règne en la matière ont conduit l’auteur à proposer une distinction de l’obligation et du devoir en droit privé.

Présentation de l’ouvrage « L’obligation et le devoir sont des impératifs qui imposent à un sujet passif l’accomplissement d’une prestation. L’utilisation d’un terme à la place de l’autre, dans les textes en vigueur, soulève la question de leur définition.

S’agit-il de deux termes interchangeables ou, au contraire, de deux notions distinctes ? L’étude des rapports qui existent entre l’obligation et le devoir en droit privé a permis de répondre à cette question et de proposer une distinction de ces deux impératifs. Le principe de la distinction a été puisé dans l’idée de lien de droit.

L’existence d’un tel lien caractérise l’obligation, son absence caractérise le devoir. Le lien de droit est celui qui existe entre deux sujets déterminés et qui dérive de l’une des sources d’obligations prévues par la loi. La structure et la source sont cumulativement exigées pour l’existence de l’obligation.

Mais, l’étude de la distinction dans son être ne saurait satisfaire l’esprit sans l’étude de sa manière d’être. Après avoir posé, dans une première partie, le principe de la distinction de l’obligation et du devoir, la thèse dégage, dans une seconde partie, les caractères de la distinction afin de mettre en relief sa spécificité.

» Retrouvez cet ouvrage dès maintenant en librairie. : La distinction de l’obligation et du devoir en droit privé vient de paraître

Asked By: Jack Collins Date: created: Jun 30 2023

Quelle est la nature du mot obligatoire

Answered By: Julian Alexander Date: created: Jun 30 2023

Définition de obligatoire ​​​ adjectif Qui a la force d’une obligation.

Asked By: Ralph James Date: created: Apr 30 2023

Quel est le synonyme du mot devoir

Answered By: Bernard Moore Date: created: Apr 30 2023

Synonyme : charge, contrainte, obligation, responsabilité, rôle, tâche. Contraire : droit.

Pourquoi pas veut dire quoi ?

Pourquoi pas, sert à répondre de façon affirmative, à envisager favorablement la demande.

Comment dire pas obligatoire ?

Facultatif, libre, volontaire.

Asked By: Eric Taylor Date: created: Aug 26 2022

Quand on dit pourquoi pas

Answered By: Bernard Rogers Date: created: Aug 29 2022

Navigateur linguistique – pourquoi pas L’expression pourquoi pas est généralement suivie d’un point d’interrogation, même lorsqu’elle répond à une question :

Êtes-vous prêts à vous lancer dans une telle entreprise? — Pourquoi pas?

Il peut arriver que pourquoi pas ne soit pas suivi d’un point d’interrogation, par exemple dans le cas où l’expression évoque une réflexion personnelle :

Partir demain? Pourquoi pas, après tout.

: Navigateur linguistique – pourquoi pas

Comment dire que tout va bien ?

C’est bon ; ça ira ; ce n’est rien ; ça baigne ; il n’y a aucun problème ; ça se passe pour le mieux ; comme convenu.

Ou bien ça veut dire quoi ?

Locution conjonctive Sépare des alternatives, ou exclusif. (Alsace) (Franche-Comté) (Haute-Savoie) (Suisse) Ou non (marqueur de question-tag). Tu veux une pomme, ou bien?

Quand on dit si tu veux ?

Re : Je t’appelle / Oui, si tu veux / Je ne “voulais” pas. – Bonjour Jarola, Ça semble clair : le “si tu veux” indique qu’elle vous laisse le choix de téléphoner ou non. Ça peut sembler assez indifférent, mais ça peut aussi être de la pudeur, pour masquer le fait qu’elle attendrait avec impatience votre appel, ou de la délicatesse, pour ne pas vous embarrasser par une obligation.

Où est Charlie en anglais ?

Où est Charlie? ( Where’s Wally? au Royaume-Uni et en Australie, Where’s Waldo?

Comment Vas-tu c’est quoi ?

Définition –

  • Synonyme
  • comment vas-tu, locution

    Sens 1 Formule interrogative moins familière et plus polie que ” ça va ?”. Leur sens est pourtant le même puisqu’on s’enquiert de la santé physique ou morale d’une personne. On s’attend à la réponse “Bien” ou ” Mal “. Exemple : Comment vas-tu ce matin ?

    Mise à jour le 01/01/21

    Quand est T-IL synonyme ?

    À quel moment, à quelle date en parlant d’un évé

    Quel est le sens du mot signifie ?

    (1330 – 1500) –

    /td>

    SIGNIFIER, verbe trans.I. − A. − 1. Manifester, indiquer, vouloir dire quelque chose; avoir pour sens (v. ce mot II A 1). Geste qui signifie un refus, La Marquise: (.) qu’est-ce que signifie cette chose-là: faire la cour à une femme? Le Comte: Cela signifie que cette femme vous plaît, et qu’on est bien aise de le lui dire ( Musset, Il faut qu’une porte, 1845, p.241): 1. j’étais embarrassé devant certains de ses regards, de ses sourires. Ils pouvaient signifier mœurs faciles, mais aussi gaîté un peu bête d’une jeune fille sémillante mais ayant un fond d’honnêteté. Une même expression, de figure comme de langage, pouvant comporter diverses acceptions, j’étais hésitant comme un élève devant les difficultés d’une version grecque. Proust, J. filles en fleurs, 1918, p.882. Signifier qqc. à/pour qqn. Tuer son cochon signifie pour le paysan s’approvisionner de charcuterie, de morceaux fins et de graisse pour toute l’année ( Pesquidoux, Chez nous, 1921, p.79). La répétition répond à l’incompréhension. Elle nous signifie que l’acte du langage n’a pu s’accomplir ( Valéry, Variété III, 1936, p.75). ♦ Loc. Que signifie (qqc.)? qu’est-ce que cela signifie? Que signifie cet accoutrement? Qui êtes-vous pour venir parodier sous cette large perruque un homme que j’ai aimé? ( Musset, Fantasio, 1834, ii, 1, p.208). Qu’est-ce que tout cela signifie? gronda Joseph, le poil soudainement hérissé, l’œil rouge, le nez de travers. Qu’est-ce que cette plaisanterie? ( Duhamel, Passion J. Pasquier, 1945, p.78). − En partic. Ne rien signifier, ne pas signifier grand-chose, Ne pas être une preuve, un signe de quelque chose; avoir peu ou pas de sens, de valeur; ne pas porter à conséquence. Sois tranquille (.). On en fera un gaillard. Ça ne signifie rien, qu’il soit si petit ( Zola, Joie de vivre, 1884, p.1104). Aujourd’hui c’est mardi gras, mais, à Bouville, ça ne signifie pas grand’chose; c’est à peine s’il y a dans toute la ville, une centaine de personnes pour se déguiser ( Sartre, Nausée, 1938, p.83). − P. anal. Avoir pour équivalence, contenu ou implication. La guerre signifie (.) danger de mort et sacrifice de la vie pour tout le monde, pour tout le monde: personne n’est sacré ( Barbusse, Feu, 1916, p.140). La socialisation des moyens de production ne signifie pas la disparition des classes ( Camus, Homme rév., 1951, p.284).2. Être le signe de quelque chose (v. signe I A 1). Synon. annoncer, Toute la nuit des averses et des coups de vent se succéderaient sur l’île − et demain, quand le ciel déteint signifierait le jour, l’on ne verrait plus la terre ( Queffélec, Recteur, 1944, p.66). − Je pense que nous aurons encore beau temps demain, dit M me de La Monnerie. − Oui, quoique je ne sache pas ce que signifient ces petits nuages, répondit Olivier Meignerais ( Druon, Gdes fam., t.1, 1948, p.123).B. − 1. Avoir pour sens, pour signification (v. ce mot I B 1). « Mais je t’aimais! » m’a répondu Robert, beaucoup plus tard. Dans sa bouche, que signifient au juste ces mots? ( Beauvoir, Mandarins, 1954, p.46): 2. J’aimerais tout de même que Massis m’expliquât, une bonne fois, ce que signifie cette parole de Claudel qu’il admire et cite et recite à propos de moi: « Le mal, ça ne compose pas. » J’ai beau retourner la phrase dans tous les sens, je ne parviens à la faire coller à rien. J’en reste à ne savoir dans quelle acception prendre le mot « composer ». Peut-être bien que cela ne veut rien dire. Gide, Journal, 1937, p.1264. − Absol. Avoir du sens, être porteur de signification. La parole signifie non seulement par les mots, mais encore par l’accent, le ton, les gestes et la physionomie ( Merleau – Ponty, Phénoménol. perception, 1945, p.176). Il n’a pas suffi que le texte rétrocédât de son importance ; il lui a fallu changer d’aspect, de nature, non plus seulement « signifier », mais « paraître » ( Huyghe, Dialog. avec visible, 1955, p.17).2. Avoir pour sens déterminé et spécifique. Toute forme, enfin, porte aisément un infini de pensées sans paroles. C’est pourquoi la convention s’y met aussi. La chouette signifie Pallas et le paon signifie Junon ( Alain, Beaux-arts, 1920, p.297). Un ancien pictogramme, consistant en trois vagues, signifiant « l’eau » ( Huyghe, Dialog. avec visible, 1955, p.33). − J’éprouvais devant ce qui restait de Marie, tout ce que signifie le mot « dépouille ». J’avais le sentiment irrésistible d’un départ, d’une absence. Elle n’était plus là; ce n’était plus elle ( Mauriac, Nœud vip., 1932, p.140). Pendant la leçon de géographie, je l’entendis qui grondait: « Je répète, qu’est-ce qu’un havre? Que signifie le mot havre? Vous, là-bas, Pasquier, le dormeur! » ( Duhamel, Notaire Havre, 1933, p.108). ♦ Avoir un sens assignable. Laissé causer M. de Grimaldi plutôt que je n’ai causé avec lui. Parlé de M me Ancelot qu’il dit ravissante, Le mot ne signifie rien du tout ; c’est un mot de Paris, ce n’est pas un jugement. On n’a pas l’air le moins du monde ravi quand on dit qu’une chose ou une personne est ravissante ( Barb. d’Aurev., Memor.2, 1838, p.257). Il y a eu d’autres lettres (.); Lewis en envoyait une par semaine, comme autrefois; et comme autrefois elles s’achevaient toutes par ce mot: love, qui veut tout dire et ne signifie rien. Était-ce encore un mot d’amour, ou la plus banale des formules? ( Beauvoir, Mandarins, 1954, p.500). ♦ En partic. Avoir pour sens étymologique. Abbé signifie père, Si l’on remonte à l’étymologie, le mot synthèse ne signifie autre chose que composition ou construction, tandis que le mot d’ analyse signifie décomposition, ou mieux encore résolution ( Cournot, Fond. connaiss., 1851, p.382): 3. Pour en revenir au pays que nous avons le plaisir de traverser en ce moment avec vous, Bricquebosc signifierait le bois de la hauteur, Bricqueville l’habitation de la hauteur, Bricquebec, où nous nous arrêterons dans un instant avant d’arriver à Maineville, la hauteur près du ruisseau. Or ce n’est pas du tout cela, pour la raison que bricq est le vieux mot norois qui signifie tout simplement: un pont. Proust, Sodome, 1922, p.888. ♦ Absol. Être porteur de sens, avoir un sens spécifique, déterminé. Un mot, si peu qu’il signifie, n’en a pas moins son quant-à-soi ( Musset, Lettres Dupuis Cotonet, 1836, p.597). Outre que les mots signifient, ils jouissent d’une vertu magique, d’un pouvoir de charmes, d’une faculté d’hypnose, d’un fluide qui opère en dehors du sens qu’ils possèdent. Mais il n’opère que lorsqu’on les groupe et cesse d’opérer si le groupe qu’ils forment n’est que verbal ( Cocteau, Diff. d’être, 1947, p.181). II. − A. − Exprimer quelque chose, manifester sa pensée (par un mot, une expression, un procédé linguistique quelconque ou par un geste, une attitude). Employer un mot pour signifier qqc. L’abbé haussa les épaules pour signifier l’incertitude. Du même mouvement, ses sourcils, ses yeux, ses lèvres, et tous ses traits parurent tirés vers le haut ( Malègue, Augustin, t.1, 1933, p.268). En littérature, où l’on use de signes, il ne faut user que de signes; et si la réalité que l’on veut signifier est un mot, il faut la livrer au lecteur par d’autres mots ( Sartre, Sit. I, 1947, p.201, note 11). Empl. pronom. réfl. Chacun se signifie par son costume ( Goncourt, Journal, 1863, p.1235). Empl. pronom. réciproque, Pouvait-il exister accord plus parfait? La moindre pensée de l’un était perceptible à l’autre, et il leur suffisait d’un mot, du plus humble des gestes, pour se signifier mutuellement cet accord ( Daniel – Rops, Mort, 1934, p.469). ♦ Madame M.R.(.) s’attarde à nous dire adieu. Quand enfin, il lui faut repartir, elle m’embrasse brusquement devant tout le monde d’un air qui signifie beaucoup de choses ( Loti, Journal, 1878-81, p.110). Mariolles reste muet, abruptement. Toute sa loyale figure s’efforce de signifier: Comment voulez-vous que je sache ça, au moins pour les jarretelles? ( Toulet, Tendres mén., 1904, p.41). − Absol. Manifester, produire de la signification. Nos mythes à nous sont tout abstraits. Ils n’en sont pas moins mythes. Nos idées n’ont pas de corps. Nous pensons par squelettes. Nous avons perdu le grand art de signifier par la beauté ( Valéry, Variété III, 1936, p.84). Vous le savez comme moi, il s’agit beaucoup moins de signifier que de créer chez le lecteur une émotion ou une sensation poétique ( Aymé, Confort, 1949, p.165). − P. anal. Exprimer, symboliser quelque chose (par quelque chose). Cette déchirure jaune du ciel au-dessus du Golgotha, le Tintoret ne l’a pas choisie pour signifier l’angoisse, ni non plus pour la provoquer, elle est angoisse et ciel jaune en même temps ( Sartre, Sit. II, 1948, p.61).B. − Faire connaître d’une façon ferme et définitive (une intention, une décision, une volonté, un sentiment). − Signifier qqc. à qqn. Elle était arrivée toute froide dans le cabinet, avec la certitude qu’on l’appelait pour lui signifier son renvoi ( Zola, Bonh. dames, 1883, p.503). Il faut que Monsieur le juge, en rentrant, trouve sur son bureau la belle lettre où je m’en vais lui signifier mon départ ( Gide, Faux-monn., 1925, p.934). − Signifier à qqn de + inf. Il faut que je signifie à M me Paulin de ne plus me mêler à ses commérages ( Frapié, Maternelle, 1904, p.143). Son mari allait-il signifier à François de ne plus remettre les pieds chez eux? ( Radiguet, Bal, 1923, p.114). − Signifier à qqn que + ind., subj. ou cond. Je viens donc te dire, t’ordonner et te signifier que tu aies à produire et exhiber promptement ta finance, sinon tu seras massacré ( Jarry, Ubu, 1895, iii, 4, p.61). Le père montra Gaspard, et il poussait le doigt sur lui, plusieurs coups, pour signifier à Pauline qu’elle aurait à le faire avancer ( Pourrat, Gaspard, 1931, p.212).C. − DR. Notifier par voie de justice. Signifier un exploit, une contrainte par corps, L’archevêque (.) gagna pour toute réponse qu’un acte capitulaire dressé par elles, et qu’elles firent signifier à M. Pollet par un huissier de Chevreuse ( Sainte – Beuve, Port-Royal, t.5, 1859, p.549): 4.M. Laurens m’a fait signifier en temps utile et dans une forme légale un acte de transport de sa créance sur moi au profit de la dame veuve Cuisinier, sa sœur, et c’est à elle que doit être payé le terme réclamé. Cet acte a eu pour but de sauver cet avoir des mains des créanciers qui le poursuivent relativement à une garantie. Balzac, Corresp., 1829, p.408. Prononc. et Orth.:, (il) signifie,,Il y a une tendance à prononcer si(g)nifier, si(g)nification, ma(g)nifique, etc.“ ( Rouss. – Lacl.1927, p.163).,La prononciation de gni mouillé est assez difficile, étant à peu près nyi ; il faut éviter cependant de faire entendre compa(g)nie (quoique les poètes fassent très bien rimer ce mot avec les mots en nie ), si(g)nifier, et surtout ma(g)nifique“ ( Mart. Comment prononce 1913, p.282). Martinet – Walter 1973 (8, 9). Att. ds Ac. dep.1694. Étymol. et Hist.1. a) Ca 1100 senefier « indiquer, marquer, être le signe de » ( Roland, éd.J. Bédier, 73); 1119 signefier ( Philippe de Thaon, Comput, 1700, 1774, 1800 ds T.-L.); 1160-1174 signifier ( Wace, Rou, éd.A.J. Holden, III, 60); b) 1759 qu’est-ce que cela signifie « interrogation qui indique le mécontentement » ( Caraccioli, Le Livre à la Mode, p.35 ds Fr. mod.t.37, p.123); 2. a) ca 1145 segnefier « faire connaître (quelque chose à quelqu’un) » ( Wace, Conception ND, éd.W.R. Ashford, 1093); ca 1175 senefier « notifier, faire connaître quelque chose par des paroles expresses » ( Chronique Ducs Normandie, éd.C. Fahlin, 3209); b) 1569 « informer (quelqu’un), avertir (quelqu’un de quelque chose) » ( Coutume de Mortaigne ds Gdf. Compl.); 1636 « notifier par voie de justice » ( Monet ); 3. a) ca 1175 segnefier « avoir un sens déterminé, en parlant d’un symbole » ( Chronique Ducs Normandie, 42886); b) 1546 « avoir tel sens (en parlant d’un mot) » ( Rabelais, Tiers Livre, chap.19, éd.M.A. Screech, p.140); c) 1671 ne signifier rien « n’avoir pas de sens » ( Pomey ). Empr. au lat. significare « indiquer (par signe), faire comprendre, donner le signal de, annoncer, vouloir dire, avoir tel ou tel sens », formé de signum « marque, signe » et de facere « faire ». Fréq. abs. littér.: 3 317. Fréq. rel. littér.: xix e s.: a) 3 104, b) 3 207; xx e s.: a) 3 689, b) 7 521. Bbg. Rey – Debove (J.). Le Métalangage. Paris, 1978, p.174, 189, 191; Les Relations entre le signe et la chose ds le discours métalinguistique. Trav. Ling. Litt. Strasbourg,1969, t.7, n o 1, pp.113-129.
    You might be interested:  Que Faire De Mes Déchets.Gouv.Fr

    Quand on dit Pfff ?

    Exprime le dédain, l’indifférence.

    Asked By: Xavier Allen Date: created: Dec 12 2022

    Comment ça va Que veut dire

    Answered By: Noah Griffin Date: created: Dec 14 2022

    Définition –

    comment ça va, locution

    Sens 1 Locution qui fait office de salutation sous forme interrogatoire, Exemple : Quand j’ ai croisé Jean, il m’a demandé comment ça va ? Je lui ai répondu que oui,

    Mise à jour le 01/01/21

    Asked By: Jake Jones Date: created: Sep 29 2022

    Quel est le synonyme de signifie

    Answered By: Steven Sanchez Date: created: Oct 01 2022

    Dénoter, désigner, équivaloir, figurer, impliquer, indiquer, manifester, marquer, prouver, révéler, vouloir dire.

    Related Question Answers